|
Parashà 18
Mishpatim
2 Mosebok 21:1-24:18
Av
S. K. Blad
©
Lukrativ kopiering ej tillåten.
Toràläsningar:
-
21:1-19
-
21:20 – 22:4 (3 heb.)
-
22:5-27 (22:4-26 heb.)
-
22:28 – 23:5 (22:27 – 23:5 heb.)
-
23:6-19
-
23:20-25
-
23:26 – 24:18
-
Maftir: 24:15-18 (Sefardím);
24:16-18 (Ashkenazím)
Haftarà:
Jeremia 34:8 – 22; 33:25-26.
De
Apostoliska Skrifterna:
Lukas 12:1 – 14:35
Läsningar i AS:
-
12:1-21
-
12:22-59
-
13:1-30
-
13:31 – 14:24
-
14:25-35
Mishpatim
Betyder “lagar”.
Första alijàn, 21:1-19
Den Evige ger Moshè
lagar som han skall lägga fram för folket. Först handlar de om hur
man skall behandla hebreiska slavar och slavinnor. Därefter handlar
det om när någon har dödat en annan med eller utan vilje. Sedan
kommer lagar om våld mot föräldrar, kidnapping, förbannelse av
föräldrar och ersättning för skador som orsakats av slagsmål.
Andra alijàn, 21:20 – 22:4 (3 heb.)
Det ges lagar om
våldsdåd mot slavar, gravida kvinnor och ickehebreisks slavar. Han
utfäster lagar om skador som orsakats av en våldsam tjur, skador på
djur som ramlat i en brunn som någon har lämnat öppen, skador som en
tjur orsakat någon annans djur. Sedan kommer lagar om ersättning för
stöld av djur och skador som gjorts på en tjuv.
Tredje alijàn, 22:5-27 (22:4-26 heb.)
Toràn lagfäster om
ersättning av skador som orsakats av djur som betat på andras
marker, ersättning av skador av brand på andras odlingar, ersättning
av förlorade ägodelar som anförtrotts eller lånats ut till andra.
Det stadgas om konsekvenser av förförelse av en jungfru som inte är
trolovad, konsekvenser av trolldom, konsekvenser av samlag med djur
och avgudadyrkan. Främlingen, änkan och den föräldralöse får inte
behandlas illa. Det är förbjudet att låna ut pengar med ränta till
fattiga och ta hans mantel som pant under natten.
Fjärde alijàn, 22:28 – 23:5
Det är förbjudet
att tala illa mot Elohim och folkets ledare. Man får inte dröja med
att ge förstlingsoffret från sädes- och vindruvsskörden. Förstfödda
bland söner och boskap skall ges åt den Evige från och med den
åttonde dagen. Det är inte tillåtet att äta kött från sönderrivna
djur. Man skall inte tillåta felaktig information eller falskt
vittnesbörd i en rättegång. Man måste föra tillbaka till en oväns
hans tjur eller åsna som gått vilse. Om det finns möjlighet måste
man hjälpa en ovän med en last som tynger ner hans åsna.
Femte alijàn, 23:6-19
Man får inte vara
partisk mot en fattig i hans rättssak. Man måste hålla sig borta
från ett falskt ord och man får inte tillåta att den oskyldige blir
avrättad. Det är förbjudet att ta emot mutor och att förtrycka en
främling.
Sex år skall jorden
brukas men inte det sjunde året, för att de fattiga och djuren skall
kunna äta. Sex dagar skall man arbeta men inte på den sjunde dagen,
för att djuren, tjänarinnornas söner och främlingarna skall få vila.
Det är förbjudet att nämna andra gudars namn och göra så att andra
nämner dem. Tre gånger om året skall man fira den Evige, på det
osyrade brödets högtid, på skördehögtiden och på insamlingshögtiden.
Ingen får komma inför den Evige med tomma händer. Pesach-offret får
inte offras när det finns chamets. Fettet från offret får inte bli
kvar till morgonen. Det bästa av förstlingsfrukten från marken skall
föras till den Eviges hus. Det är förbjudet att koka en killing i
mjölken från dess mor.
Sjätte alijàn, 23:20-25
En ängel går
framför folket för att skydda det tills det kommer till den
förberedda platsen. Man måste vara försiktig och inte vara upprorisk
mot honom för den Eviges Namn finns i honom. Lydnad ger seger över
ovännerna. Sex folk kommer att förintas. Det är förbjudet att göra
det som dessa folk gör. Deras statyer måste förstöras. När man
tjänar den Evige kommer mat och dryck att bli välsignade och all
sjukdom att tas bort.
Sjunde alijàn, 23:26 – 24:18
Inga aborter kommer att finnas i landet och ingen kommer att dö i
förtid. Skräck kommer att gå framför Israel och alla fiender kommer
att bli förvirrade och drivas på flykten. Getingar kommer att sändas
ut för att driva bort tre folk. Alla folk kommer inte att bli
utdrivna på ett år för att landet inte skall bli öde och vilddjuren
förökas. Det kommer att bli så småningom. Israels gränser kommer att
gå från Sävhavet till pelishéernas hav och från öknen till floden
för folken kommer att bli bortdrivna framför Israel. Man får inte
ingå förbund med dem eller med deras gudar och de får inte bo i
landet så att de inte får Israel att synda, p.g.a. sin avgudadyrkan.
Moshè får order om att gå upp till den Evige tillsammans med Aharon,
Nadav, Avihu och 70 av de äldste i Israel. Dessa får böja sig i
vördnad. Men Moshè får komma nära den Evige. Moshè kommer till
folket och talar om allt som den Eviges sagt. Folket svarar och
säger att de kommer att göra allt som den Evige säger. Moshè skriver
ner alla orden, bygger ett altare vid bergets fot och de unga männen
offrar åt den Evige. Hälften av blodet blir upphällt i skålar och
den andra hälften stänks på altaret. Moshè läser förbundsboken för
hela folket och folket lovar att lyda allt. Moshè stänker blodet på
folket och säger: ”Se, detta är blodet i det förbund som den Evige
har slutit med er i enlighet med alla dessa ord.” De 74 männen går
upp och får se Israels Elohim. Under hans fötter finns en
stenläggning av safirer. Trots att de fått se Elohim dör de inte
utan får äta och dricka inför honom. Moshè får order om att gå upp
till den Evige på berget och vänta där tills han får stentavlorna,
Toràn och budet som den Evige har skrivit. Jehoshua går med en bit.
Moshè ber de äldste vänta tills de kommer tillbaka. Aharon och Chur
kan döma om det finns något mål. Moshè går upp och molnet täcker
berget under sex dagar. På sjunde dagen kallas han från molnets
inre. Den Eviges härlighet är som en förtärande eld på toppen av
berget. Moshè går in i molnet och går upp på berget. Där stannar han
i 40 dagar.
Kommentarer
Första alijàn, 21:1-19
21:1 “Och detta är de lagar du
skall lägga fram för dem.” – Det hebreiska ord som översatts som
“lagar” (“rätter” 1917) är “mishpatim”. I Toràn förekommer flera
olika ord som talar om de bud som den Evige har gett sitt folk.
Dessa är de fem vanligaste:
·
Torà[1]
(plural: “torot”) betyder “instruktion”, “norm”, “lag”. Det kommer
från roten “jarà”,[2]
“peka”, “markera”. Det har flera olika betydelser. Dessa är de
viktigaste:
o
Instruktion, vilken som helst, exempelvis
Ordspråksboken 3:1a “Min son, glöm inte min instruktion
(“Torà”)...”
o
En speciell instruktion om ett speciellt ämne,
exempelvis instruktionerna som getts till varje offer, 3 Mosebok 6:9
(6:2 heb.) “detta är lagen (“Torà”) om brännoffret...”; 3 Mosebok
7:11 “Detta
är lagen
(“Torà”)
om gemenskapsoffret...”,
Romarbrevet 7:2 “den lag som band henne vid mannen”.
o
Den allmänna
instruktion som getts till Israel – Moshès Torà, de fem
Moseböckerna, Chumash, Pentateuken, “lagen”, exempelvis 5 Mosebok
32:26 “denna lagbok (“Torà”)”, Josua 1:7-8 “den undervisning (FB)
lag (1917) (“Torà”) som min tjänare Moshè har givit dig... denna
lagbok (“sefer ha-Torà”)”, Matteus 5:17 “lagen”, Lukas 24:44 “Moshès
lag”.
o
All hebreisk
ande-inspirerad Skrift – Tanach (en akronym för Torà (Instruktion),
Neviím (Profeter), Ketuvim (Skrifter)), “Gamla och Nya Testamentet”.
(Vi anser att de Apostoliska Skrifterna är en del av Skrifterna. De
är de senare Skrifterna i Tanach.)
§
Exempel från Profeterna: Johannes 12:34 “Vi
har hört i lagen att Messias skall stanna kvar för alltid
(jfr. Jesaja 9:7)”
§
Exempel från Skrifterna: Johannes 10:34
“Yeshua svarade dem: "Står det inte skrivet i er lag: Jag har
sagt att ni är gudar?"?
(citat från Psalm 82)”
§
Exempel från de
Apostoliska Skrifterna: 1 Korintierbrevet 9:21 “i Messias lag”.
·
Mitsvà[3]
(plural “mitsvot”) – bud – en generell term som omfattar alla typer
av bud. Den kommer från roten “tsavà”[4]
som betyder “befalla”, “beställa”, “ge uppdrag”.
·
Mishpat[5]
(plural “mishpatim”) – betyder “domslut”, “norm”, “dekret”, “vana”,
“rättsprocess”, “rätt”, “modell”. Ordet kommer från roten “shafat”[6]
som betyder “döma”,
“skipa rätt”, “regera”. Substantivet är “shofet”, “domare”.
·
Chock[7]
(plural: “chuckim”) som betyder ”gräns”, “uppgift”, “portion”,
“skyldighet”, “mandat”. Kommer från roten “chakak”[8]
som betyder “gravera”, “avgöra”, “befalla”. Detta ord förekommer
också i femininform, “chuckà”, plural “chuckot”.
·
Edà[9]
(plural “edot”), som betyder
“bevis”, “vittnesbörd”.
Förhållandet mellan dessa ord kan illustreras på följande sätt:
Toràn är den generella instruktion som gavs från himlen genom Moshè.
Mitsvot – är alla de 613 buden som finns i Moshès Torà. Det finns
tre olika typer av bud bland dessa 613: Mishpatim, Chuckim och Edot.
Mishpatim är sociala bud, som reglerar all form av socialt liv inom
Israels samhälle. Chuckim är bud som är svåra att förstå eftersom de
saknar logisk förklaring. Edot är bud som ger Israels folk speciella
kännemärken, exempelvis mezuzà tsitstit och tefillin.
I 5 Mosebok 4:44-45 står det skrivet:
“Detta är den
instruktion
(“Torà”),
som Moshè lade fram för Israels barn, och dessa är de vittnesbörd
(“edot”),
stadgar
(“chuckim”)
och lagar
(“mishpatim”)
som Moshè
kungjorde för Israels barn sedan de hade dragit ut ur Egypten.”
I den text vi stannat vid finns ordet
“mishpatim” som står för de lagar som reglerar Israels samhällsliv.
De tio orden hade redan blivit givna från Sinai berg på ett hörbart
sätt. De tio orden sammanfattar alla de 613 bud som skulle ges till
Israels folk. Parashàn Mishpatim börjar med det lilla ordet ”va”,
som betyder ”och”. Det lär oss det som kommer efteråt har anknytning
till det som sagts tidigare. Dessa ”mishpatim”, sociallagar, är
alltså kopplade till det som är skrivet i slutet av kapitel 20.

Denna Parashà innehåller mer än 50 bud som, med några få undantag,
är sociala lagar. Efter att ha tagit emot alla dessa lagar skrev
Moshè en bokrulle som kallas ”förbundsboken” i 24:7. De vise
diskuterar om vad den innehöll, om det var allt från Bereshit (1
Mosebok) 1:1 och framåt, eller om den började på något annat ställe.
Rashi säger att där stod skrivet allt från skapelsen fram till dess
att Toràn blev given.
21:2 “Om du köper en hebreisk
slav skall han tjäna dig i sex år, men det sjunde året skall du ge
honom fri utan lösen.” – Hebreiskan gör ingen skillnad mellan slav
och tjänare. Israels barn var slavar i Egypten på så sätt att de
varken hade rätt eller frihet att bestämma över sina egna liv. En
slav är en annans egendom. Israeliterna kunde inte bli slavar igen
på samma sätt, eftersom de inte kunde tillhöra en annan för alltid
om de blev sålda som slavar. På shmità-året, friåret, sabbatsåret,
som infaller var sjunde år, blev de frigivna. Det var alltså inte
ett slaveri i ordets svenska betydelse, snarare ett tjänarliv med
rätt att få mat, husrum och personliga förnödenheter men inte mer, i
utbyte mot en 24 timmars tjänst. Om nu tjänaren inte önskade bli
frigiven vid friåret blev han märkt i örsnibben som ett tecken. Så
blev han kvar i sin herres hus fram till jubelåret, som inföll vart
50:e år. På så sätt blev den hebreiska tjänaren aldrig en annans
absoluta egendom. Saken var emellertid annorlunda för de slavar som
man köpt från andra folk, och speciellt från de överlevande i de
nationer som inte blev förintade under erövringen. De kunde varken
bli fria under shmità-året eller jubelåret. I det fallet kan man
tala om slaveri eftersom de var sina herrars egendom, på samma sätt
som saker och djur, jfr. 21:21.
Vi måste dock förstå att det hebreiska tänkandet när det gäller
slaveriet skiljer sig markant från den typ av slaveri som förekom
under medeltiden, speciellt då man sålde slavar från Afrika till
Amerika. I denna Parashà kan man se hur en tjänare-slav hade sina
sociala rättigheter och måste behandlas med respekt, till skillnad
från hedningarnas slavar. I vers 21:5 kan man se att en hebreisk
tjänare kunde tänkas vilja vara kvar som en annans ”egendom”,
eftersom det var bekvämare för honom att stanna än att bli fri. Det
visar oss hur en hebreisk tjänare och en slav behandlades i det
israelitiska samhället. Som tjänare slapp han ta ansvar för sitt
eget uppehälle. För en del är detta att föredra framför
nödvändigheten att vara tvungen att klara sig själv. Denna text lär
oss också att hål i örat på en man är ett tecken på slaveri.
Det enda sättet som en hebreisk man kunde bli såld som tjänare var
om han hade stulit något som han inte kunde betala igen. Då har
domstolen, Beit Din, skyldigheten att sälja honom som tjänare för
värdet av stölden, jfr. 22:3. Detta bud gäller inte för kvinnor.
21:3 “Om han kom ensam, skall
han friges ensam. Om han var gift, skall hans hustru friges
tillsammans med honom.” – Här är det fråga om en hebreisk hustru.
Den herre som köper tjänaren får ansvaret att till och med försörja
hustrun under tjänartiden.
21:4 “Om hans herre har givit honom en hustru och om hon har fött
söner och döttrar åt honom, skall hustrun och hennes barn tillhöra
hennes herre. Endast mannen skall ges fri.” – Här är det fråga om en
icke-hebreisk hustru, som hans herre ger honom för att få slavbarn
genom henne. De får sedan stannar hos honom efter att den hebreiska
tjänaren blivit frigiven.
21:5 “Men om slaven säger:
"Jag älskar min herre, min hustru och mina barn så mycket att jag
inte vill bli fri"” – Det hebreisk folket blev taget från Egypten
för att vara fria. Detta beslut går emot den Eviges fullkomliga
vilja. Därför blev han märkt i örat.
21:6 “då skall hans herre föra
fram honom inför Elohim, ställa honom vid dörren eller dörrposten
och genomborra hans öra med en syl. Sedan skall han för alltid vara
sin herres tjänare.” – Ordet Elohim betyder i detta sammanhang
domare. Uttrycket ”för alltid”, på hebreiska ”le-olam”, betyder i
detta fall fram till jubelåret.
21:7 “Om någon säljer sin
dotter till tjänarinna, skall hon inte ges fri som de andra
slavarna.” – Om en hebreisk familj blev mycket fattig, kunde de
sälja en dotter som tjänarinna innan hon blev 12 år gammal. Målet
var att hon sedan skulle gifta sig med sin herre eller med hans son.
Detta skulle hjälpa henne i familjens svåra situation. Att hon inte
blev frigiven som de andra slavarna betyder inte att hon inte blev
fri på sabbatsåret, som det står skrivet i 5 Mosebok 15:12:
“Om någon av ditt folk, en hebreisk man eller kvinna, har sålt sig
till dig och tjänat dig i sex år, skall du det sjunde året frige
honom.”
Det betyder, enligt Rashi, att om en hebreisk tjänare, eller en
hebreisk tjänarinna, förlorar sin tand eller sitt öga, kan de inte
bli frigivna som slavarna som kommer från hedningarna, jfr.
21:26-27. En hebreisk tjänare eller tjänarinna blir fria enbart
under shmità-året eller om de blir återlösta, d.v.s. om någon
betalar en lösepenning så att de inte behöver tjäna tills
shmità-året eller jubelåret kommer.
Om den hebreiska tjänarinnans herre inte vill gifta sig med henne,
vilket var hans ursprungliga avsikt, eller om sonen inte vill gifta
sig med henne, får hon inte bli såld till någon annan.
21:10
“Om han tar sig en hustru till, får han inte inskränka på den
förras mat, kläder eller äktenskapliga rätt.” – Dessa tre saker är
en make tvungen att ge sin maka.
21:11
“Om han inte låter henne få sin rätt i dessa tre avseenden,
måste han frige henne utan ersättning och utan pengar.” – Enligt
Rashi, är dessa tre saker: att hon skulle få gifta sig med sin
herre, v. 8; att hon skulle få gifta sig med sin herres son, v. 9;
eller att hennes lösepenning skulle bli lägre, genom vilket hon hade
kunnat återlösas, v. 8. Om hennes herre inte gör någon av dessa tre
saker för henne måste hon friges utan att behöva återlösas med en
lösepenning.
21:12
“Den som slår någon så att han dör, skall straffas med
döden.” – De sociala lagarna dömer konkreta handlingar. Elohim har
delegerat till människan rätten att utföra hans vredesdom över vissa
brott som begås. En mänsklig domstol kan genomföra den Eviges
rättfärdighet till en viss gräns. Men den kan också begå felsteg
eftersom man inte förmår ta hänsyn till de inre motiv som finns
bakom ett brott, vilket är nödvändigt för att kunna ge ett rätt
domslut. Bara Elohim känner varje människas hjärta. Det är dock
nödvändigt att mänskliga domstolar har Elohims funktion på jorden så
att inte ondskan utbreds. Ett samhälle måste grundas på
rättfärdighet. En regering måste styra så att rättfärdighet råder i
folket, som det står skrivet i 1 Kungaboken 10:9:
“Välsignad
vare den Evige, din Elohim, som har funnit sådant behag i dig och
satt dig på Israels tron! Ja, eftersom den Evige älskar Israel för
evigt har han gjort dig till kung, för att du skall skipa lag och
rätt.”
I Ordspråksboken
16:12 står det skrivet:
“Kungar
avskyr onda gärningar, ty genom rättfärdighet blir tronen befäst.”
I Psalm 9:5b står
det skrivet:
“du
sitter på din tron som en rättfärdig domare”
Grunden för den
Eviges tron är i första hand rättfärdigheten, inte barmhärtigheten,
som det står skrivet i Psalm
97:2:
“Moln och töcken
omger honom, rättfärdighet och rätt är hans trons grundval.”
Den Eviges
rättfärdighet är grunden för hans regering, inte hans barmhärtighet
i första hand. Rättfärdigheten är Toràns grund. Därför är alla dessa
sociala lagar grundade på rättfärdigheten, som
det står skrivet i Psalm 19:10b:
“Den
Eviges lagar (”Mishpatim”) är sanna, de är alla rättfärdiga.”
I 5 Mosebok 32:4
står det skrivet:
“Han
är Klippan, fullkomliga är hans gärningar, ty alla hans vägar är
rätta. En trofast Elohim utan svek, rättfärdig och rättvis är han.”
Det messianska
riket kommer att etableras på rättfärdighet, som det står skrivet i
Jesaja 9:7:
“Så
skall herradömet bli stort och friden utan slut över Davids tron och
hans kungarike. Det skall befästas och stödjas med rätt och
rättfärdighet från nu och till evig tid. Den Evige Tsevaots
nitälskan skall göra detta.”
Rättfärdighet är
grunden för hans herradöme. Men rättfärdighet utan barmhärtighet är
förödande för syndaren. Om Elohim skulle döma världen enbart med
rättfärdighet skulle vi alla vara förintade för länge sedan. Därför
kan man också finna barmhärtighet som en viktig del av den Eviges
herradöme, som det står skrivet i Psalm
89:15:
“Rättfärdighet
och rätt är din trons fäste, nåd och sanning står inför ditt ansikte.”
I Ordspråksboken
20:28 står det skrivet:
“Godhet och
sanning skyddar kungen, hans tron består genom nåden.”
I Hebreerbrevet
4:16 står det skrivet:
“Låt oss därför
frimodigt gå fram till nådens tron för att få barmhärtighet och
finna nåd till hjälp i rätt tid.”
I Jesaja 16:5 står
det skrivet:
“Då
skall en tron befästas genom nåd. I trohet skall en furste sitta på
den i Davids hydda,
en som söker det rätta och främjar rättfärdighet.”
Barmhärtighet ges
så att syndaren kan få möjlighet att omvända sig från sina synder,
som det står skrivet i Romarbrevet 2:4:
“Eller föraktar du
hans stora godhet, mildhet och tålamod och förstår inte att det är
hans godhet som för dig till omvändelse?”
Godhet och
barmhärtighet ges främst till dem som omvänder sig från sina synder,
som det står skrivet i Romarbrevet 11:22:
“Se här
Elohims godhet och stränghet: hans stränghet mot dem som föll, hans
godhet mot dig, om du blir kvar i hans godhet, annars blir också du
borthuggen.”
Om vi utgår från
dessa två egenskaper hos den Evige, rättfärdighet och barmhärtighet,
kan vi på ett rätt sätt förstå hur vi skall kunna tillämpa Toràn i
samhället. Rättfärdigheten är grunden. Men om en människa visar
tecken på omvändelse eller om han begått onda handlingar utan flit,
måste han få barmhärtighet. Ett samhälle som inte grundar sig på
rättfärdighet går under i korruption, som det står skrivet i
Ordspråksboken 14:34:
“Rättfärdighet
upphöjer ett folk, men synd är folkens vanära.”
I Ordspråksboken
16:12 står det skrivet:
“Kungar avskyr
onda gärningar, ty genom rättfärdighet blir tronen befäst.”
I Ordspråksboken
21:7 står det skrivet:
“De ogudaktigas
våldsdåd snärjer dem själva, eftersom de vägrar göra det rätta.”
I Ordspråksboken
28:12 står det skrivet:
“När de
rättfärdiga triumferar är härligheten stor, när de ogudaktiga kommer
till makten, får man leta efter människor.”
I Ordspråksboken
29:12 står det skrivet:
“Den furste som
lyssnar till lögnaktigt tal har bara ogudaktiga tjänare.”
I Ordspråksboken
29:16 står det skrivet:
“När
de ogudaktiga blir fler, frodas synden, men de rättfärdiga skall se
deras fall.”
Fred är ett
resultat av rättfärdighet, som det står skrivet i Hebreerbrevet
7:2b:
“Malki-Tsedek
betyder för det första "rättfärdighetens konung", vidare "Shalems
konung", det vill säga "fridens konung".”
Om man nu bara
genomdriver rättfärdighet utan att ge barmhärtighet till syndarna
som visar tecken på omvändelse, blir samhället väldigt hårt och
grymt. Men man får heller inte ignorera eller förvränga
rättfärdigheten när man ger barmhärtighet. Den som slår ihjäl någon
med vilje måste dö. Det är rättfärdigt. Den som slår sin pappa eller
mamma så att det blir ett sår måste dö. Det är rättfärdigt. Den som
förbannar sin pappa eller mamma förtjänar att bli stenad till döds.
Det är rättfärdigt.
I Psalm 119:172
står det skrivet:
“Min
tunga prisar ditt ord, ty alla dina bud är rättfärdiga.”
Den som tror att det är orättfärdigt att stena en människa som
begått äktenskapsbrott har en förvriden rättfärdighetsuppfattning.
Den som inte tycker att en mördare borde få dödsstraff har ett
förvridet sinne för det är inte i linje med Elohims rättfärdighet.
Den som tycker att en kidnappare skall få leva vidare trots sitt
brott, känner inte till rättfärdigheten från Honom som har skapat
människan till sin avbild till att vara Honom lik. Detta är Elohims
rättfärdighet och Hans rättfärdighet är evig, som det står skrivet i
Psalm 119:142:
“Din
rättfärdighet är en evig rättfärdighet, din instruktion (”Torà”) är
sanning.”
Barmhärtighet ges till den som omvänder sig. Men den som inte känner
till rättfärdigheten kan inte omvända sig av hjärtat, för han tycker
inte att det han gjort är så allvarligt. En man som begår
äktenskapsbrott förtjänar dödsstraff. En kvinna som begår
äktenskapsbrott förtjänar döden. Om de förstår detta och accepterar
detta som rättfärdigt kan de omvända sig och be om nåd och då kan
man ge barmhärtighet. Barmhärtighet ges på rättfärdighetens grund,
inte tvärt om!
I 1 Timoteus 1:13b står det skrivet:
“Men han
förbarmade sig över mig, därför att jag i min otro inte visste vad
jag gjorde.”
Men den som fortskrider i sin synd kommer förr eller senare att få
lida konsekvenserna av sina gärningar, som det står skrivet i
Romarbrevet 2:5-6:
“Genom ditt
hårda och obotfärdiga hjärta samlar du på dig vrede till vredens
dag, när Elohims rättfärdiga dom uppenbaras. Han skall ge var och en
efter hans gärningar.”
Om samhällets myndigheter inte få till stånd rättfärdighet kommer
samhället att bli korrupt. Myndigheterna måste också ge
barmhärtighet när det är nödvändigt. Men om de visar barmhärtighet
så att syndaren kan fortsätta att handla illa, kommer samhället att
fördärvas inifrån, vilket hände under Noachs tid innan floden och i
Sedom och Amorà.
Om de mänskliga myndigheterna inte får till stånd rättfärdighet,
kommer Elohim att skaffa rätt. De uppenbarade sakerna kan dömas av
människor, men den Evige kommer att döma alla hemligheter, som det
står skrivet i 5 Mosebok 29:29:
“Det
fördolda hör den Evige, vår Elohim, till. Men det uppenbarade gäller
för oss och våra barn till evig tid, för att vi skall följa alla ord
i denna lag.”
I Romarbrevet 2:16 står det skrivet:
“Det
skall visa sig på den dag då Elohim dömer det som är fördolt hos
människorna, allt enligt det glada budskap som jag predikar på
Yeshua Messias uppdrag.”
Genom Messias kommer världen att dömas med rättfärdighet, vilket
betyder enligt de rättfärdiga lagar som etablerats i Moshès Torà,
som det står skrivet i Psalm 9:8-9:
“Den Evige regerar i evighet, sin tron har han gjort till ett
domarsäte. Han skall döma världen med rättfärdighet, skipa rätt
bland folken med rättvisa.”
I Psalm 96:11-13 står det skrivet:
“Må himlen vara
glad och jorden fröjda sig, må havet brusa och allt som fyller det.
Må marken glädja sig och allt som är därpå. Jubla skall alla skogens
träd inför den Evige, ty han kommer, ty han kommer för att döma
jorden. Han skall döma världen med rättfärdighet
och folken med sin trofasthet.”
I Apostlagärningarna 17:31 står det skrivet:
“Ty han har
fastställt en dag då han skall döma världen med rättfärdighet genom
den man som han har bestämt till det, sedan han erbjudit tron åt
alla genom att uppväcka honom från de döda.”
När vi nu studerar Toràns sociala lagar måste vi accepterar att de
är fullkomligt rättfärdiga. De står för den högsta nivån av
rättfärdighet, Elohims rättfärdighet som tillämpas i det mänskliga
samhället. Det är inte alltid möjligt att genomföra den fullkomliga
rättfärdigheten i ett samhälle, men dessa är de riktlinjer som den
Evige har markerat ut för ett samhälle som är underställt Hans Rike.
Messias Yeshuas död är den rättfärdiga grund som den Evige utgår
från för att kunna förlåta en syndare alla hans synder. Betalningen
för hans synd är där given. Messias Yeshuas död är det enda bevis
som finns för att den Evige är rättfärdig när han visar syndaren
barmhärtighet, jfr. Romarbrevet 3:25-26.
21:15 “Den som
slår sin far eller sin mor skall straffas med döden.” – Enligt
Talmud,[10]
blir han inte skyldig till dödsstraff om det inte blir en skada,
d.v.s. ett blåmärke eller ett blödande sår.
21:17 “Den
som förbannar sin far eller mor skall sannerligen dödas.”
– Denna text blev citerad av Messias i Matteus 15:4 och Markus 7:10.
Enligt Talmud,[11]
är avrättningsmetoden alltid strypning, när inte något annat nämns i
texten.
21:19 “eller
om han repar sig och kan gå ute med hjälp av sin stav, då skall den
som slog honom vara fri från straff. Men han måste ersätta honom för
den tid han legat till sängs och sörja för att han verkligen blir
botad.”
– Enligt Mishnà[12]
finns de fem typer av ersättning som måste ges av den som orsakat en
annan fysisk skada:
1.
För fysisk skada, på hebreiska “nezek”.
2.
För fysisk smärta, på hebreiska “tsaar”.
3.
För läkarkostnader, på hebreiska “ripui”.
4.
För slapphet och arbetslöshet, på hebreiska “shèvet”.
5.
För skam, på hebreiska “bóshet”.
Andra alijàn, 21:20 – 22:4 (3 heb.)
21:20 “Om
någon slår sin slav eller slavinna med en käpp så att den slagne dör
för hans hand, skall han straffas för det.”
– Det straff det talas om här är dödsstraff genom svärd, jfr. 3
Mosebok 26:25 där samma hebreiska ord förekommer, ”nakam”, som
översatts som ”hämnd”. Här är det inte fråga om hebreiska slavar,
eftersom vers 21 säger att de är hans egendom. Så är ju inte fallet
för de hebreiska tjänarna. Det lär oss att en icke-hebreisk slav har
samma värde som en hebré. Alla människor har samma värde.
21:21 “Men
han skall inte straffas om den slagne lever en eller två dagar. Det
är ju hans egna pengar.”
– Om slaven dör efter 24 timmar, räknas det inte som ett mord,
vilket hade varit fallet om det inte hade varit hans slav.
21:22 “Om
män kommer i gräl med varandra och någon av dem stöter till en
havande kvinna så att hon får missfall, men ingen annan olycka sker,
då skall han böta om kvinnans man anmäler honom, och betala enligt
domarnas beslut.”
– I detta fall blir inte fostrets död orsak till dödsstraff. Den
våldsamme måste betala böter som ersättning för fostret, enligt vad
domarna beslutar, om maken nu driver fallet inför Beit Din,
domstolen.
21:23 “Men om det sker en olycka skall liv ges för liv” – Här är det
fråga om att kvinnan blir skadad, inte barnet, som ju redan har
dött. Det finns två uppfattningar inom de lärda om hur denna vers
skall tolkas. Somliga anser att den våldsamme mannen bokstavligt
måste betala med sitt liv. Andra hävdar att det är fråga om en
ekonomisk ersättning, enligt det pris som hon skulle ha haft om hon
såldes på slavmarknaden. De som håller fast vid den andra
uppfattningen säger att mannen inte hade för avsikt att döda
kvinnan, och därför kan man inte lägga dödsstraff på honom. De som
håller på den första tolkningen menar att om mannen hade för avsikt
att döda maken, är han också skyldig till döden för att ha dödat
hustrun.
21:24 “öga
för öga, tand för tand, hand för hand, fot för fot”
– Enligt Talmud,[13]
är det här inte fråga om att ta bort organ från den andre som
ersättning för en skada, utan att betala med pengar värdet för den
skadade lemmen, enligt den prisminskning som personen i fråga skulle
fått om den såldes på en slavmarknad, i jämförelse med om han varit
intakt.
Om en person skadar en annan så att han inte längre kan tjäna lika
mycket pengar i sitt arbete som tidigare gäller den första av de fem
olika typer av ersättning, ”nezek”, fysisk skada, under livstid.
Till exempel, om någon tidigare tjänade 100 när han hade sina båda
händer och fötter, men nu, efter att ha förlorat en lem, bara kan
tjäna 40, måste den som orsakat skadan gottgöra honom med 60% under
resten av hans liv. På så sätt blir hans förlust ersatt.
21:25 “brännskada
för brännskada, sår för sår och blåmärke för blåmärke.”
– I dessa tre fall handlar det inte om att ha förlorat en kroppsdel,
utan om fysisk smärta, “tsaar”. Den måste också ersättas, enligt den
summa pengar som en liknande person skulle vara villig att ta emot
för att utstå samma smärta.[14]
Enligt Rashi, är ett sår, på hebreiska “petsa”, en skada som blöder
och ett blåmärke, på hebreiska “chaburà”, en skada som orsakar att
blodet koagulerar på insidan och gör så att huden blir röd, ett
blåmärke.
21:26 “Om
någon slår sin slav eller slavinna i ögat och fördärvar det, skall
han släppa den skadade fri som ersättning för ögat.”
– Här är det fråga om en kenaanitisk, icke-hebreisk, slav, vilket vi
sagt tidigare. Förutom ett öga och en tand, gäller samma sak vid
förlust av en del av 24 lemmar: fingrar och tår, öron, näsa och
manslemmen.
21:29 “Om
tjuren tidigare haft vanan att stångas och hans ägare har blivit
varnad men ändå inte bevakat honom och tjuren då dödar någon, man
eller kvinna, skall tjuren stenas och även hans ägare dödas.”
– Enligt Rashi, är det i detta fall Himlen som kommer att se till
att mannen dör, inte människan. Denna text lär oss att djurägare är
ansvariga för skador som deras djur orsakar.
21:32 “Men om
tjuren stångar en slav eller slavinna, skall ägaren betala trettio
siklar silver till den stångades herre och tjuren skall stenas.” –
Här är det fråga om en kenaanitisk slav. Om det hade varit en
hebreisk tjänare skulle man fått betala lösepenningen för hans
frigivande.[15]
Det pris som gavs till Jehudà för att överlämna Yeshua var trettio
silverpengar, jfr. Matteus 26:15; 27:9.
22:1 “Om någon stjäl en tjur
eller ett får och slaktar eller säljer djuret, skall han ge fem
tjurar som ersättning för tjuren och fyra får som ersättning för
fåret.” – Denna ersättning gäller enbart för dessa typer av djur.
22:2 “Om
tjuven ertappas vid inbrottet och blir slagen till döds, vilar ingen
blodskuld (på den som försvarar sin egendom)”
– Det lär oss att om någon kommer emot dig för att döda dig, har du
rätt att slå till före den andre och anses inte som mördare om han
skulle dö.
22:3
“Men om solen hade gått upp när det skedde, då är det
blodskuld. Tjuven skall ge full ersättning. Äger han ingenting skall
han säljas, till betalning för vad han stulit.”
– I detta fall tolkar inte rabbinerna ordet ”solen” ordagrant. Rashi
följer en tolkning som görs av en Midrash[16]
som menar att solen symboliserar fred. Talmud[17]
hävdar däremot att solen symboliserar klarhet och säkerhet. Onkelos´
Targum översatte texten så här: ”om vittnenas ögon faller på
honom...” vilket betyder att om han tidigare blivit uppmanad av
vittnen att inte döda om han skulle bli upptäckt under stölden.
Om någon omvänder sig från sin synd måste han ersätta för den skada
som gjorts, som det står skrivet i Lukas 19:8-9:
“Men
Zackaj stod där och sade till Herren: "Herre, hälften av det jag
äger ger jag åt de fattiga, och om jag har bedragit någon, ger jag
honom fyrdubbelt tillbaka." Yeshua sade till honom: "I dag har
frälsning kommit till denna familj, eftersom också han är en
Avrahams son.”
Zackaj var beredd att ersätta mer än vad som var rättfärdigt enligt
Toràn. Detta är ett klart bevis för att han verkligen hade omvänt
sig. Därför kom frälsningen till hans familj. De som inte är beredd
att ersätta den skada som han orsakat, har inte omvänt sig
ordentligt och frälsningen är inte äkta. Käre läsare, om du begått
stöld eller orsakat fysisk skada innan du överlämnade ditt liv till
Israels Elohim, måste du betala ersättning så långt det är möjligt.
Om du inte gör det är din omvändelse inte ärlig och frälsningen har
inte kommit till ditt liv.
Tredje alijàn, 22:5-27 (22:4-26 heb.)
22:7 “Om
någon anförtror åt en annan att förvara pengar eller annan egendom
och det blir stulet i hans hus, skall tjuven ge dubbel ersättning om
han ertappas.”
– I detta fall är ersättningen dubbel när tjuven har gett en ed på
att han är oskyldig. I annat fall får han betala igen samma sak som
stals.
22:8 “Skulle tjuven inte bli
ertappad, skall husets ägare föras fram inför Elohim, för att det
skall fastställas om han har förgripit sig på sin nästas egendom.” –
Här bör det hebreiska ordet ”elohim” översättas som ”domare”, lika
väl som i nästa vers. Domarna har fått delegerad makt på jorden att
representera Elohim i domen.
22:10 “Om någon lämnar en åsna, en tjur eller ett får eller vilket
husdjur som helst i förvar hos en annan, och djuret dör eller blir
skadat eller bortrövat utan att någon ser det” – Enligt Rashi, är
det här fråga om en betald vakt.
22:14 “Om någon lånar ett djur av en annan och det blir skadat eller
dör då ägaren inte är närvarande, skall han ge full ersättning.” –
Det lär oss att den som lånar något är ansvarig för all skada som
sker på det som man lånat.
22:16 “Om
någon förför en jungfru som inte är trolovad och ligger med henne,
skall han ge en brudgåva för henne och ta henne till hustru.”
– Brudgåvan var för en jungfru 50 silversiklar, jfr. 5 Mosebok
22:29. Det motsvarar ett underhåll av mat och kläder för en person
under åtta år (R. Hirsch). Brudgåvan, på hebreiska “mohar”, blev
senare ersatt av ”ketuvàn”, äktenskapskontraktet. Under det andra
templets tid var det mycket fattigt i Israel. Därför var det få som
hade tillräckligt med pengar för att kunna betala brudgåvan. Därför
inkluderade man i ketuvàn ett löfte att betala som brudgummen fick
binda sig till. Det motsvarade det som tidigare hade varit ”mohar”,
priset för en brud.
Enligt Rambam,[18]
ges bara denna betalning om flickans far och hon själv är överens om
att hon gifter sig med honom. Därför anses det inte som böter. Ingen
får gifta sig av tvång.
22:18 “En
trollkvinna skall du inte låta leva.”
– Detta lär oss att Toràn i första hand blev skriven för Israels
domare. Bara en domstol med 23 domare kan utfärda en dödsdom. Detta
bud gäller både för män och kvinnor. Toràn talar om det som är
vanligast. I detta fall är det vanligare att kvinnor är trollkvinnor
än att män är trollkarlar. Det finns olika åsikter om vilket typ av
dödsstraff som gäller i detta fall. Somliga menar att det bör
genomföras med svärd. Andra säger att det är fråga om stening.
22:20 “Den
som offrar åt andra gudar och inte endast åt den Evige, han skall
fördärvas.” – Enligt Rashi gäller detta
bud tre typer av offer till avgudarna, liknande dem som ges till den
Evige: djuroffer, tändande av rökelse och drickoffer.
22:21 “En
främling skall du inte förödmjuka eller förtrycka. Ni har ju själva
varit främlingar i Egyptens land.”
– Här är det inte bara fråga om en proselyt, för Israels barn var
inte proselyter i Egypten, utan om en icke-jude som bor i Israels
land. Enligt Rashi, betyder ordet ”främling”, på hebreiska ”ger”,
alltid en som inte föddes i landet där han nu bor, utan en som
kommit från ett annat land för att bo där. Enligt Talmud,[19]
betyder förödmjuka, på hebreiska “janà”, i detta fall en verbal
förödmjukelse och förtrycka, på hebreiska ”lachats”, i detta fall
att ägodelarna blir stulna. Det finns omkring 40 fall där Toràn
talar om vikten av att vårda främlingen.
22:22 “Änkor
och faderlösa skall ni inte behandla illa.”
– Israels Elohim har ett väldigt känsligt hjärta för de svagas
behov. Han ömmar speciellt för främlingar, änkor och faderlösa.
Därför finns det mycket konkreta lagar som beskyddar dem.
22:25 “Om
du lånar ut pengar till någon fattig hos dig som tillhör mitt folk,
skall du inte handla som en ockrare mot honom. Kräv inte någon ränta
av honom.”
– En ockrare använder sig av utpressning för att få pengar och de
brukar ödmjuka låntagaren. Båda dessa saker är förbjudna bland oss.
Vi bör till och med gå längre än det som är rättfärdigt enligt Toràn
och ge barmhärtighet, enligt Messias Torà som står skriven i Lukas
6:34-36:
“Och om ni lånar
åt dem som ni hoppas skall betala tillbaka, skall ni ha tack för
det? Också syndare lånar åt syndare för att få tillbaka vad de lånat
ut. Nej, älska era fiender, gör gott och ge lån utan att hoppas få
igen något. Då skall er lön bli stor, och ni skall vara den Högstes
barn, eftersom han är god mot de otacksamma och onda. Var
barmhärtiga så som er Fader är barmhärtig.”
Det är förbjudet att låna ut pengar till fattiga med ränta. Det är
en annan sak att ge lån till att starta ett företag eller att
investera.
22:26 “Om
du tar manteln i pant av din nästa, skall du ge den tillbaka åt
honom innan solen går ner” – Enligt
Rashi, betyder det en pant som man tar när låntagaren inte kunnat
betala, enligt den utsatta tiden. Om låntagaren däremot gav ett
klädesplagg som pant när han tog lånet, är inte långivaren tvungen
att lämna tillbaka det på eftermiddagen.
Fjärde alijàn, 22:28 – 23:5
22:28 “Elohim
skall du inte häda, och en ledare för ditt folk skall du inte
förbanna.”
– Ordet Elohim[20]
kan betyda både Elohim och domare som representerar Honom i
samhället.
22:29 “Du
skall inte dröja att bära fram som gåva av det som fyller din lada
och av det som kommer från din vinpress. Den förstfödde av dina
söner skall du ge åt mig.”
– Det betyder, enligt Rashi, att man inte får ändra på ordningen i
offergåvorna. Först kommer “bikurim”, förstlingen, som man ger till
templet. Därefter kommer “trumà”, den upplyfta delen, som ges till
prästen, jfr. 4 Mosebok 18:12. Sist kommer ”maaser”, tiondet.
Det finns tre typer av tionde, första tiondet, ”maaser rishon”,
andra tiondet, ”maaser shení”, och den fattiges tionde, ”maaser
aní”. Först avskiljer man maaser rishon, som lämnas till leviten,
som i sin tur ger tionde av tiondet till kohèn, prästen, jfr. 4
Mosebok 18:21. Därefter avskiljer man maaser shení, som tas till
Jerushalajim för att ätas under första, andra, fjärde och femte åren
i sjuårscykeln, jfr. 5 Mosebok 14:22-26. Tredje och sjätte åren
avskiljer man maaser aní i stället för maaser shení, och lämnar det
till de fattiga, jfr. 5 Mosebok 14:28-29. Det sjunde året avskiljs
inte tiondet från jordbruksprodukter.
Ursprungligen var de förstfödda utvalda till att vara präster och
tjäna i templet. Men eftersom de nu inte kan tjänstgöra som präster,
på grund av guldkalven, förs de till kohen för att bli återlösta.
Det sker med en lösepenning av fem shekel, bibliska siklar. En
shekel motsvarar ungefär 17 gram silver. Detta gjordes med Yeshua,
som det står skrivet i Lukas 2:22-23:
“När tiden för
deras rening var förbi, den som var föreskriven i Moshès lag, förde
de honom upp till Jerushalajim för att bära fram honom inför Herren,
som det var befallt i Herrens lag: "Varje förstfödd son som
öppnar moderlivet skall räknas som avskild åt Herren."”
Det lär oss också att om Israel inte hade syndat med guldkalven,
hade Yeshua varit en av prästerna i templet i Jerushalajim.
22:30 “På
samma sätt skall du göra med din nötboskap och din småboskap. I sju
dagar skall de stanna hos sina mödrar, men på åttonde dagen skall du
ge dem åt mig.”
– Det betyder inte att man måste ge dem just på den åttonde dagen,
utan från och med de åttonde dagen, jfr. 3 Mosebok 22:27.
Yeshua blev inte omskuren i templet, utan i Bet-Lechem. Han fördes
inte till templet förrän efter 40 dagar efter födelsen.
22:31 “Ni
skall vara avskilda människor för mig. Köttet av ett djur som blivit
ihjälrivet på marken skall ni inte äta utan kasta det åt hundarna.”
– Det hebreiska ord som översatts som “ihjälrivet” är “trefà”,[21]
femininform av “tref”,[22]
vars rot är “taraf”,[23]
som betyder “fånga”,
“riva i stycken”, “såra”. Trefà betyder ordagrant “ett ihjälrivet
djur”. Men i den judiska lagen betyder termen ett rent djur som fått
en dödlig skada, antingen det är dött eller fortfarande lever.
Köttet från det djuret är inte ”kasher” (eller ”kosher”), lämpligt
att ätas av en avskild människa.
Det lär oss att avskildhet står i förhållande till maten. Synden kom
in i världen genom förbjuden mat. En avskild människa är mycket
noggrann med vad som kommer in genom munnen, jfr Apostlagärningarna
11:8. Denna vers lär oss att om en israelit äter kött som är trefà
kommer han inte längre att vara avskild för den Evige. Hundarna kan
äta den typen av kött. Det lär oss att den Evige också är
intresserad av att hundarna skall må gott.
23:1 “Du
skall inte hålla uppe ett falskt rykte. Du skall inte stödja den
ogudaktige genom att bli ett falskt vittne.”
– Enligt Targum betyder det att man inte accepterar ett falskt
rykte. Man måste vara MYCKET försiktig med att inte föra vidare till
andra de som man har hört. Det kan vara falska rykten, som det står
skrivet i
Ordspråksboken 10:18b:
“den som sprider
förtal är en dåre.”
23:2 “Du
skall inte följa mängden och göra det onda, så att du vränger rätten
när du vittnar i något mål.”
– Av denna vers har det skapats många olika tolkningar i judisk
halachà praktisk lagstiftning, som används i det judiska
rättsväsendet. Bland annat talar man om att ge ett frikännande från
en dödsdom enligt domarnas majoritetsbeslut när det bara finns en
övervägande röst. För att kunna ge en fällande dödsdom krävs en
övervägande majoritet av minst två domare. Dessa tolkningar följer
inte den enkla tolkningsnivån, pshat. Enligt Rashi, är den
ordagranna betydelsen av versen: ”Du skall inte följa majoriteten
och göra det onda och du skall inte svara i ett mål genom att böja
dig för majoriteten och så förvränga (rätten)”.
Vad viktigt det är att inte följa efter majoriteten när det gäller
att vara trogen den Evige! Var och en kommer att få stå till svars
för sitt eget liv. Om du är övertygad om att något är rätt och du
trots det inte framför det utan backar för majoriteten för att vinna
människors erkännande handlar du illa. Då har du mer fruktan för
människor än för den Evige och liknar honom som bygger sitt hus på
sanden, som symboliserar människomassorna. När det blir oväder
faller huset ihop. Det är bättre att bygga på klippan, den skrivna
Toràn och den levande Toràn, Messias, jfr. Matteus 7:24-27.
23:4-5
“Om du träffar på din fiendes tjur eller åsna, son har kommit
vilse, skall du föra djuret tillbaka till honom.
Och om du ser din oväns åsna ligga nertyngd
under sin börda, skall du inte lämna mannen utan hjälp. Du måste på
allt sätt hjälpa honom.”
– Toràn tillåter oss inte att vara bittra mot en ovän. Detta är ett
praktiskt sätt att visa en fiende kärlek, som det står skrivet i
Ordspråksboken 25:21:
“Om din fiende
är hungrig, ge honom att äta, om han är törstig, ge honom att
dricka.”
Toràn lär oss att älska ovännerna. Under det andra templets tid
fanns det en undervisning som tillät hat mot fienden, jfr. Matteus
5:43. Men när Messias kom tillrättalade han den läran och ledde sina
talmider, lärjungar, tillbaka till Toràns undervisning, som det står
skrivet i Matteus 5:44:
“Jag säger er:
Älska era ovänner och be för dem som förföljer er.”
Femte alijàn, 23:6-19
23:7 “Håll
dig långt ifrån ett orätt ord. Du skall inte döda den som är
oskyldig och är rättfärdig, ty jag frikänner inte någon som är
skyldig.”
– Messias Yeshua blev överlämnad till att avrättas på ett olagligt
sätt, som stod emot Toràn. Alla visste att han var oskyldig. Trots
det blev han avrättad.
Om den Evige inte frikänner den som är skyldig, hur kan han då
förlåta en syndare och inte straffa honom enligt hans gärningar?
Svaret är: När han omvänder sig låter HaShem sin Sons offer betala
för synderna. Yeshua dog i syndarens ställe för att så ta hans
straff och frälsa honom för evigt! Yeshuas död är den enda
rättfärdiga grund på vilken den Evige kan förlåta en syndare och
rättfärdigförklara den ogudaktige, som
det står skrivet i Romarbrevet 4:5b:
“honom
som förklarar den ogudaktige rättfärdig”
23:12 “Under
sex dagar skall du utföra ditt arbete, men på sjunde dagen skall du
vila, så att din tjur och din åsna får vila och din slavinnas son
och främlingen kan återhämta sig.”
– Detta är en av de få texter som visar att sabbaten också skapades
till att vila på och återhämta sina krafter. Huvudtanken bakom
sabbatsbegreppet är att man gör ett uppehåll i skapande och
produktiva aktiviteter.
23:13 “Se
till att ni i allt håller det jag har sagt er. Andra gudars namn
skall ni inte nämna. De får inte höras på grund av din mun.”
– Det är förbjudet att nämna andra gudars namn. Men gör inte Toràn
själv det i många fall? Det lär oss att det är förbjudet att nämna
dem för att hedra dem, inte för att identifiera dem. De romerska
månaderna och veckans dagar som används i världen har blivit
tillägnade olika hedniska avgudar. Syftet är att dessa gudar skall
bli hedrade genom att de hela tiden nämns. Är det rätt att nämna
dessa månaders namn och dessa veckodagars namn? Till och med de
nuvarande judiska månaderna har fått namn efter de babyloniska
gudarna. Är det rätt att nämna de gudarna när vi talar om de
bibliska månaderna? Är det inte tid att nu upprätta sättet att nämna
månaderna och veckodagarna, utan att behöva hedra hedniska avgudar?
Hur skall man då tala om månaderna och veckodagarna? Skrifterna
talar om första, andra, tredje månaden o.s.v. En avskild människa
talar som Skriften talar och om han måste nämna en månad eller
veckodag som har ett avgudanamn, gör han det bara för att bli
förstådd, inte för att han är överens med att tala på det sättet.
Det är bättre att vänja sig att tala så att man slipper säga
”måndag”, Mångudens dag, torsdag, hednaguden Tors dag, ”januari”,
månaden som är tillägnad avguden Janus, ”augusti”, som tillägnats
kejsar Augustus som sade sig vara en gud, o.s.v. Det är bättre att
tala som vår himmelske Fader talar i Skrifterna.
23:14 “Tre
gånger om året skall du hålla högtid åt mig.”
– Högtiderna är intimt sammankopplade med jordbruks-cykeln i Israels
land. Pesach-högtiden anknyter till kornskörden, Shavuot-högtiden
anknyter till veteskörden och Suckot-högtiden anknyter till
fruktskörden.
23:16 “Skördehögtiden
skall du fira när du skördar förstlingsfrukten av ditt arbete, det
du har sått på marken. Insamlingshögtiden skall du fira vid årets
utgång, när du inbärgar frukten av ditt arbete från marken.”
– Förstlingsfrukten hänvisar till Shavuot. Denna högtid har tre
namn:
·
Chag Shavuot, “veckohögtiden”, för de sju hela veckor som man måste
räkna från Pesach, jfr. 3 Mosebok 23:15.
·
Chag ha-Katsir, “skördehögtiden”, för de två bröd som förs fram i
templet av den första veteskörden, jfr. 2 Mosebok 34:22; 3 Mosebok
23:17.
·
Chag ha-Bikurim, “förstlingshögtiden”, eftersom man kunde ge
förstlingsfrukterna till templet från och med Shavuot, jfr. 4
Mosebok 28:26.
Toràn lär att insamlingshögtiden, Suckot, den 15-22 i sjunde
månaden, infaller i slutet av året, inte i början. Det lär oss att
året inte börjar med den första dagen i sjunde månaden, på Jom
Teruà. Firandet av Rosh HaShanà nyår, på det datumet stämmer sålunda
inte med Toràns undervisning.
23:18 “Du
skall inte offra blodet av mitt offer tillsammans med något som är
syrat. Fettet av mitt högtidsoffer får inte lämnas kvar över natten
till morgonen.”
– Uttrycket ”mitt offer” finns bara på två ställen i Chumash,
Pentateuken, här och i 2 Mosebok 34:25. Det enda offer som kallas
”mitt offer” är Pesach-offret. Det finns ett speciellt samband
mellan detta offer och offret av Elohims Lamm. Den Evige kallar
Yeshuas död för ”mitt offer”.
23:19 “Det
bästa av din marks förstlingsfrukter skall du föra till den Eviges,
din Elohims, hus.
Koka inte en killing i mjölken från dess mor.”
– På hebreiska står det skrivet: “reshít bikurei admatchà” som
betyder “det bästa av din marks förstlingar”. Ordet “reshít” är
Toràns första ord, med en förstavelse “be-reshit”. “Reshít”[24]
betyder “början”, “begynnelse”, “förstling”, “det bästa”. Det kommer
från “rosh”,[25]
som betyder “huvud”, “topp”, “hörn”, “början”, “chef”, “trupp”,
“förgrening”. Detta är fjärde gången ordet “reshít” förekommer i
Skrifterna. Det hänvisar till Messias.
Ordet “förstlingsfrukter” hänvisar också till Messias uppståndelse
och inträdande i sin himmelska prästtjänst enligt Malki-Tsedeks
sätt. Han var de förste som upprestes. Här står det att man måste
föra det bästa av förstlingen till den Eviges hus. Det uppfylldes
när Messias blev införd i det himmelska templet efter att ha blivit
upprest.
“Koka
inte en killing i mjölken från dess mor.”
– Detta är första gången som detta uttryck förekommer. Totalt
förekommer det tre gånger i Toràn, jfr. 2 Mosebok 34:26; 5 Mosebok
14:21. De tre texterna innebär att det är tre olika förbud:
·
Att koka kött och mjölk tillsammans.
·
Att äta kött som tillagats i mjölk.
·
Att utnyttja den typen av blandning.
Enligt Rashi betyder det ord som översatts med “killling”, på
hebreiska “gedí”, ungen från vilket djur som helst, inte bara en
get. Det kan även vara en unge från får eller kor.
Toràn förbjuder tillagandet av dessa två ingredienser tillsammans.
Rabbinerna har stadgat att det även är förbjudet att i samma mål
blanda kött- och mjölkprodukter.
Sjätte alijàn, 23:20-25
23:20 “Se,
jag sänder en ängel framför dig, och han skall bevara dig på vägen
och föra dig till den plats som jag har förberett.”
– Enligt de judiska lärde heter denna ängel “Metatron”. Namnet
kommer från det gamla ordet “metator”[26]
som var en minister som gick framför kungen, d.v.s. kungens
viktigaste minister. Det skulle då betyda att Metatron är den
viktigaste ängeln som leder resten av änglarna.
23:21 “Tag
dig till vara för honom och lyssna till hans röst. Var inte
upprorisk mot honom. Han kommer inte att förlåta era överträdelser,
ty mitt namn är i honom.”
– I denna ängel finns den Eviges Namn. I gamla sidurer, judiska
bönböcker, från Rosh HaShanà-firandet, står det skrivet att Metatron
är Yeshua.
23:25 “Ni
skall tjäna den Evige, er Elohim, och han skall välsigna din mat och
din dryck och ta bort sjukdom från dig.”
– Fysisk hälsa är en del av förmånerna i förbundet mellan den Evige
och Israel. I förbundet finns en himmelsk källa till helande från
alla sjukdomar.
Sjunde alijàn, 23:26 – 24:18
24:4a “Och
Moshè skrev ner den Eviges alla ord.”
– Här står det att Moshè skrev ner den Eviges alla ord. Det betyder
att han inte lät bli att skriva ner något enda av de ord som den
Evige hade sagt. Detta utmanar den fariseiska traditionen som lär
att Moshè tog emot två typer av Torà vid Sinai, den skrivna Toràn
och den muntliga Toràn. Enligt vers 8 blev förbundet gjort enligt de
ord som var skrivna, inte överförda muntligen. Det finns ett stort
antal skriftställen som visar att människan kommer att bli dömd
efter de ord som den Evige har skrivit ner, inte enligt den muntliga
traditionen från rabbinerna. Vers 12 lär att både Toràn och budet,
som tolkats som den muntliga Toràn, skrevs ner av Moshè. Om den
skrevs ner var den ju inte muntlig.
24:5 “Han
sände israeliternas unga män att offra tjurar som brännoffer och
gemenskapsoffer åt den Evige.”
– Dessa präster var de förstfödda från Israels alla stammar.
24:8 “Då
tog Moshè blodet och stänkte på folket och sade: "Se, detta är
blodet i det förbund som den Evige har slutit med er i enlighet med
alla dessa ord."” – De judiska
läromästarna lär att Israel kom in i förbundet genom tre saker:
·
Omskärelse.
·
Nedsänkande i ett rituellt bad.
·
Bestänkelse av blod från ett offrat djur.
Dessa tre saker var också nödvändiga för att hedningarna skulle
kunna konvertera till proselyter under det andra templets tid. Idag
kan bara de två första sakerna göras eftersom det inte finns något
tempel. I en judisk konvertering förekommer enbart en rabbinsk
välsignelse efter det rituella badet. Konvertiten måste också ge en
offergåva som tsedakà.
I den messianska konverteringen måste man gå igenom samma tre steg:
·
Hjärtats omskärelse, Romarbrevet 2:29; Kolosserbrevet 2:11.
·
Nedsänkande i ett rituellt bad i Yeshuas namn, Matteus 28:19;
Apostlagärningarna 8:16; 10:48.
·
Bestänkelse av Messias blod, jfr. 1 Petrus 1:2.
I denna Parashà finns bud numer 42 till 94 av de 613.
42.
Lag om en
hebreisk tjänare, 2 Mosebok 21:2.
43.
Påbud om att
utse en hebreisk tjänarinna för äktenskap, 2 Mosebok 21:8.
44.
Påbud om att
återlösa en hebreisk tjänarinna, 2 Mosebok 21:8.
45.
Förbud mot att
sälja en hebreisk tjänarinna, 2 Mosebok 21:8.
46.
Förbud mot att
minska (eller neka) en hustrus rätt till mat, kläder och intima
relationer, 2 Mosebok 21:9.
47.
Högre
rättsinstansens plikt att avrätta genom strypning en som blivit
dödsdömd, 2 Mosebok 21:12.
48.
Förbud mot att
slå fader eller moder, 2 Mosebok 21:15.
49.
Lagar om böter,
2 Mosebok 21:18.
50.
Högre
rättsinstansens plikt att avrätta genom halshuggning en som blivit
dömd till det straffet, 2 Mosebok 21:20.
51.
Högre
rättsinstansens plikt att döma skador som orsakats av djur, 2
Mosebok 21:28.
52.
Förbud mot att
äta en tjur som blivit dömd till döden genom stening, 2 Mosebok
21:28.
53.
Högre
rättsinstansens plikt att döma skador som orsakats på grund av en
öppen brunn, 2 Mosebok 21:33.
54.
Högre
rättsinstansens plikt att döma en tjuv (antingen han har gjort sig
skyldig till) böter eller dödsdom, 2 Mosebok 21:37.
55.
Påbud om
domstolens plikt att döma skador som orsakats av ett husdjur som
ätit eller trampat ner, 2 Mosebok 22:5 (heb. 4).
56.
Domstolens plikt
att döma skador som orsakats av brand, 2 Mosebok 22:6 (heb. 5).
57.
Domstolens plikt
att döma fall som har att göra med en ickebetald vakt, 2 Mosebok
22:7 (heb. 6).
58.
Domstolens plikt
att döma i ett fall av en klagande och en försvarare, 2 Mosebok 22:9
(heb. 8).
59.
Domstolens plikt
att döma fall som har att göra med en betald vakt eller en
arrendator, 2 Mosebok 22:10 (heb. 9).
60.
Domstolens plikt
att döma fall som har att göra med en som lånar något för att
använda det, 2 Mosebok 22:14 (heb. 13).
61.
Domstolens plikt
att döma fall som har att göra med en förförare, 2 Mosebok 22:16
(heb. 15).
62.
Förbud mot att
låta en trollkvinna leva, 2 Mosebok 22:18 (heb. 17).
63.
Förbud mot att
förödmjuka en konvertit (proselyt) med ord, 2 Mosebok 22:21 (heb.
20).
64.
Förbud mot att
skada en konvertit (proselyt) monetärt eller genom hans ägodelar, 2
Mosebok 22:21 (heb. 20).
65.
Förbud mot att
behandla en faderlös eller änka illa, 2 Mosebok 22:22 (heb. 21).
66.
Påbud om att
låna ut till en fattig, 2 Mosebok 22:25 (heb. 24).
67.
Förbud mot att
handla som en ockrare mot en fattig som inte kan betala, 2 Mosebok
22:25 (heb. 24).
68.
Förbud mot att
hjälpa en som ger lån och en som tar lån med ränta (så att de kan
genomföra lånet mellan sig), 2 Mosebok 22:25 (heb. 24).
69.
Förbud mot att
förbanna en domare, 2 Mosebok 22:28 (heb. 27).
70.
Förbud mot att
förbanna Elohims Namn, 2 Mosebok 22:28 (heb. 27).
71.
Förbud mot att
förbanna en regent, 2 Mosebok 22:28 (heb. 27).
72.
Förbud mot att
avskilja tiondet i fel ordning, 2 Mosebok 22:29 (heb. 28).
73.
Förbud mot att
äta kött från ett djur som blivit sönderriven av djur, 2 Mosebok
22:31 (heb. 30).
74.
Förbud mot att
lyssna på en processande när hans motpart inte är närvarande, 2
Mosebok 23:1.
75.
Förbud mot att
acceptera ett vittnesbörd från en syndare, 2 Mosebok 23:1.
76.
Förbud mot att
följa ett domslut som gjorts av majoriteten (av domare) när det
gäller dödsstraff när det förekommer enbart en övervägande röst, 2
Mosebok 23:2.
77.
Förbud mot att
en domare, som från början höll fast vid den anklagades oskyldighet,
när det gäller dödsstraff, sedan pläderar för hans skuld, 2 Mosebok
23:2.
78.
Påbud om att
följa majoriteten i rättsbeslut, 2 Mosebok 23:2.
79.
Förbud mot att
vara nådefull mot en fattig när han är i en rättsprocess, 2 Mosebok
23:3.
80.
Påbud om att
lätta på bördan från en annans djur, 2 Mosebok 23:5.
81.
Förbud mot att
förvränga rätten för en syndare på grund av hans ondska, 2 Mosebok
23:6.
82.
Förbud mot att
besluta om en dödsdom genom antagande, 2 Mosebok 23:7.
83.
Förbud för en
domare att ta emot mutor, 2 Mosebok 23:8.
84.
Påbud om att
inte bruka Israels mark under det sjunde året (och förklara utan
ägare allt som växer på den), 2 Mosebok 23:11.
85.
Påbud om att
vila på Sabbaten, 2 Mosebok 23:12.
86.
Förbud mot att
svära i en avguds namn, 2 Mosebok 23:13.
87.
Förbud mot att
uppmana en israelit till avgudadyrkan, 2 Mosebok 23:13.
88.
Påbud om att
fira högtiderna, 2 Mosebok 23:14.
89.
Förbud mot att
offra Pesach-offret om det fortfarande finns chamets hemma, 2
Mosebok 23:18.
90.
Förbud mot att
låta emurim (de tillägnade delarna) av Pesach-offret vara kvar till
nästa morgon, 2 Mosebok 23:18.
91.
Påbud om att
föra förstlingsfrukterna från Israels land till templet, 2 Mosebok
23:19.
92.
Förbud mot att
tillaga kött tillsammans med mjölk, 2 Mosebok 23:19.
93.
Förbud mot att
ingå förbund med de sju nationerna (infödda i Kenàan) eller med en
avgudadyrkare, 2 Mosebok 23:32.
94.
Förbud mot att
låta en avgudadyrkare bosätta sig i Israels land, 2 Mosebok 23:33.
[1]
Strong H8451
tôrâh,
to-raw',
to-raw',
From H3384; a precept or statute, especially
the Decalogue or Pentateuch: - law.
[2]
Strong H3384
yârâh yârâ',
yaw-raw',
yaw-raw',
A primitive root; properly to flow as water (that is,
to rain); transitively to lay or throw
(especially an arrow, that is, to shoot);
figuratively to point out (as if by aiming the
finger), to teach: -
(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay,
shew, shoot, teach (-er, -ing), through.
[3]
Strong H4687
mitsvâh,
mits-vaw',
From H6680; a command, whether human or divine
(collectively the Law): - (which was) commanded
(-ment), law, ordinance, precept.
[4]
Strong H6680
tsâvâh,
tsaw-vaw',
A primitive root; (intensively) to constitute,
enjoin: - appoint, (for-) bid. (give a) charge, (give a,
give in, send with) command (-er, ment), send a messenger,
put, (set) in order.
[5]
Strong H4941
mishpâṭ,
mish-pawt',
From H8199; properly a verdict (favorable or
unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence
or formal decree (human or (particularly) divine law,
individual or collectively), including the act, the place,
the suit, the crime, and the penalty; abstractly justice,
including a particular right, or privilege
(statutory or customary), or even a style: -
+ adversary,
ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination,
discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged,
judgment, just (-ice, -ly), (manner of) law (-ful), manner,
measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X
worthy, + wrong.
[6]
Strong H8199
shâphaṭ,
shaw-fat',
A primitive root; to judge, that is, pronounce
sentence (for or against); by implication to
vindicate or punish; by extension to govern;
passively to litigate (literally or figuratively): -
+ avenge, X that condemn, contend, defend, execute
(judgment), (be a) judge (-ment), X needs, plead, reason,
rule.
[7]
Strong H2706
chôq,
khoke,
From H2710; an enactment; hence an appointment
(of time, space, quantity, labor or usage): - appointed,
bound, commandment, convenient, custom, decree (-d), due,
law, measure, X necessary, ordinance (-nary), portion, set
time, statute, task.
[8]
Strong H2710
châqaq,
khaw-kak',
A primitive root; properly to hack, that is,
engrave (Jdg_5:14,
to be a scribe simply); by implication
to enact (laws being cut in stone or metal
tablets in primitive times) or (generally) prescribe: -
appoint, decree, governor, grave, lawgiver, note,
pourtray, print, set.
[9]
Strong H5713
‛êdâh,
ay-daw',
Feminine of H5707 in its technical sense; testimony:
- testimony, witness. Compare H5712.
Strong H5707
‛êd,
ayd,
From H5749 contracted; concretely a witness;
abstractly testimony; specifically a recorder,
that is, prince: - witness.
[10]
Sanhedrín 85b, jfr. Mechiltà
och Rashí.
[11]
Sanhedrín 84b, jfr. Mechiltà
och Rashí.
[12]
Mishnà Babà Kamà 8:1.
[14]
Mechiltà Talmud Babà Kamà 84b
och Rashí.
[18]
Hilchot Nearà Betulà 1:3.
[19]
Babà Metsià 58b, 59b; Mechiltà
och Rashí.
[20]
Strong H430
'ĕlôhîym,
el-o-heem',
Plural of H433; gods in the ordinary sense; but
specifically used (in the plural thus, especially with the
article) of the supreme God; occasionally applied by
way of deference to magistrates; and sometimes as a
superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly),
X (very) great, judges, X mighty.
[21]
Strong H2966
ṭerêphâh,
ter-ay-faw',
Feminine (collectively) of H2964; prey, that is,
flocks devoured by animals: - ravin, (that which was) torn
(of beasts, in pieces).
[22]
Strong H2964
ṭereph,
teh'-ref,
From H2963; something torn, that is, a fragment, for
example a fresh leaf, prey, food: -
leaf, meat, prey, spoil.
[23]
Strong H2963
ṭâraph,
taw-raf',
A primitive root; to pluck off or pull to
pieces; causatively to supply with food (as in
morsels): - catch, X without doubt, feed, ravin, rend in
pieces, X surely, tear (in pieces).
[24]
Strong H4225
rê'shîyth,
ray-sheeth',
From the same as H7218; the first, in place, time,
order or rank (specifically a firstfruit): -
beginning, chief (-est), first (-fruits, part, time),
principal thing.
[25]
Strong H4218
rô'sh,
roshe,
From an unused root apparently meaning to shake; the
head (as most easily shaken), whether
literally or figuratively (in many applications, of place,
time, rank, etc.): - band, beginning, captain, chapiter,
chief (-est place, man, things), company, end, X every
[man], excellent, first, forefront, ([be-]) head, height,
(on) high (-est part, [priest]), X lead, X poor, principal,
ruler, sum, top.
[26]
Aruchs etymologiska ordbok.
|